珍娘 Zhen Niang (? - ?) Song

   
   
   
   
   

浣溪沙

Huan Xi Sha

   
   
溪雾溪烟溪景新。 In Nebel und Dunst erscheint die Flusslandschaft wie neu
溶溶春水浸春云。 Plätschernd tränkt das Frühlingswasser die Frühlingswolken
碧琉璃底静无尘。 Der grüne gläserne Grund ist still und klar
风扬游丝随蝶翅, Der Wind wirbelt Spinnfäden auf und treibt sie hinter Schmetterlingsflügeln her
雨飘飞絮湿莺唇。 Der Regen lässt Weidenkätzchen rieseln, durchnässt den Schnabel des Pirols
桃花片片送残春。 Die Pfirsichblüten begleiten Blatt um Blatt den Frühling hinaus